No exact translation found for النفايات المنزلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic النفايات المنزلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On a vandalisé ta maison !
    . هناك الكثير من النفايات بالمنزل
  • C'est le bazar ici.
    هذا المنزل كالنفاية
  • La pandémie du SIDA ajoute encore à leurs difficultés non seulement lorsqu'elles sont victimes mais également lorsqu'elles prennent soin d'autrui.
    يضاف إلى ذلك إلى أن إدارة النفايات المنزلية تمثل مشكلة تواجهها كثير من النساء.
  • vingt-troisième session, de la gestion des déchets ménagers, industriels et dangereux et du renforcement de la base scientifique du PNUE.
    كما أحاطت علما بمقرر المجلس بأن يناقش في دورته الثالثة والعشرين إدارة النفايات المنزلية والصناعية والخطرة، وتدعيم القاعدة العلمية لليونيب.
  • Des pays d'Afrique du Nord, parmi lesquels l'Algérie, le Maroc et l'Égypte, ont entrepris des campagnes publiques de promotion d'une gestion plus responsable des déchets domestiques.
    وقامت بلدان شمال أفريقيا، ومنها الجزائر والمغرب ومصر بحملات عامة للتشجيع على إدارة النفايات المنزلية إدارة مسؤولة.
  • En moyenne, au cours des neuf dernières années scolaires (entre 1994-1995 et 2002-2003), l'effectif moyen des étudiants était de 2 222 395 inscrits. Considérant que la population nationale est estimée à 88 millions d'habitants, l'effectif estudiantin représente 2,8 % de la population totale.
    وزهاء نصف ملوثات المياه (48 في المائة) نفايات منزلية، ونحو ثلثها (37 في المائة) نفايات زراعية، والباقي نفايات صناعية (15 في المائة).
  • Les techniques de production et d'élimination des déchets seront normalisées dans toute la mesure du possible, et l'élimination des ordures ménagères municipales sera prise en compte dans le plan d'urbanisme global.
    وسيتم إلى أقصى حد ممكن تطبيع عمليات إنتاج الفضلات والتخلص منها، وسوف تدمج مسألة تصريف النفايات المنزلية البلدية في عملية التخطيط الشامل للمدن.
  • D'autres pays, tels que le Myanmar et le Cambodge, déclarent disposer de capacités humaines insuffisantes en matière d'assainissement et font état de besoins supplémentaires de renforcement des capacités et de formation à une gestion des déchets domestiques et industriels respectueuse de l'environnement.
    وذكرت بلدان أخرى مثل ميانمار وكمبوديا أنه تنقصها القدرات البشرية في مجال الصرف الصحي ومتطلبات زيادة بناء القدرات والتدريب في مجال إدارة النفايات المنزلية والصناعية إدارة سليمة بيئيا.
  • Le Comité réitère les préoccupations que lui inspirent, pour la santé des enfants, les risques liés à l'environnement et provenant de la pollution et de la contamination de celui-ci, y compris les pratiques inadéquates de traitement des déchets dangereux, tels que les déchets solides des ménages, les déchets industriels et les déchets d'activités de soins.
    تكرر اللجنة التعبير عن قلقها بشأن المشاكل الصحية التي يعاني منها الأطفال والناجمة عن تلوث البيئة، بما في ذلك الممارسات غير الملائمة في مناولة النفايات الخطرة كالنفايات المنزلية الصلبة والنفايات الصناعية والطبية.
  • Les déchets produits par les installations industrielles ne sont généralement pas recyclés, mais sont placés dans des bassins de réception des résidus, des réservoirs de boues, des déblais et des décharges de rejets ménagers solides, souvent même dans des décharges sauvages.
    وعادة ما تبقى النفايات التي تُنتجها المنشآت الصناعية دون إعادة تدوير، بل توضع في مستجمعات ومستودعات النفايات الصناعية والأنقاض النفايات المنزلية الصلبة، وفي كثير من الأحيان حتى في مستجمعات عشوائية.